martes, 13 de diciembre de 2016

Rotary meeting in Crystal Lake & Halloween

Lunes 10 de octubre - Lunes 31 de octubre, 2016
Monday October the 10th - Monday October the 31st, 2016

-Rotary meeting en Crystal Lake, Palestine:

El fin de semana del 21 al 23 de octubre hubo otra orientación en Palestine, un pueblo que está a unos 40 minutos en coche de Athens. Yo no pude ir el viernes porque tenía partido de fútbol americano, pero a primera hora de la mañana siguiente Larry me llevó y a las 8 ya estaba desayunando con los demás estudiantes de intercambio y rotarios. El lugar era impresionante, no defraudan para nada los rotarios, es que era de película.

-Rotary meeting at Crystal Lake, Palestine:

Another Rotary orientation took place from October the 21st until October the 23rd in Palestine, a town 40 minutes far from Athens. I couldn´t join them on Friday because I had a football game at Crandall, but Larry and I woke up early on Saturday morning so we could get there at breakfast time. The house we stayed in was awesome, right by the lake with amazing views.

Esa mañana fuimos al pueblo a participar en un desfile cowboy. Íbamos 10 de los estudiantes en una furgoneta con pick-up y los otros dos iban andando dando chuches a la gente. Se estaba bien, aunque hacía más calor que frío, y pasamos un buen rato ahí echándonos las risas, poniendo música y poniéndonos al día de cómo iban nuestros intercambios. Más tarde tuvimos tiempo de dar una vuelta por la feria y comer allí. La verdad es que estaba genial, había de todo y lo mejor pero que a la vez era una tortura era la comida y su olor… Ay mare! Se nos hacía la boca agua.

Mejor barba que se haya visto jamás.
Best beard ever.
That morning we went to Palestine to participate on a cowboy parade. Ten of us were on the truck and the other two went by foot giving away candy to people. The weather was all right. We had such a good time there laughing, playing music and telling stories about our experiences in the States. Later, we walked around the fair and had lunch there.I really liked it, there were a lot of curious things and the best thing were the food´s smells. Everything looked soooo good!

Al volver a la casa en la que nos hospedábamos tocaba una actividad de la que ya nos habían advertido y de la cual había visto vídeos de cuando mi hermano estuvo en Crystal Lake y tenía muchas ganas de hacer: carreras de barcos de cartón. Nos dividieron en tres gruos de cuatro y a parte había dos grupos compuestos rotarios y nos dieron todos los materiales necesarios: tubos y láminas de cartón, cinta americana y cúter, la imaginación y el ingenio lo poníamos nosotros.

An activity we had already been warned of took place when we went back to the house, and which I had seen videos of my brother doing  it, in Crystal Lake, two years ago: cardboard boat races. We were divided in three groups of four people each and there were two other groups of rotarians. We were also given everything we would need: cardboard, tape and cutter. The only thing we had to provide was imagination and inventiveness.

Macha dándole a la cinta americana sellando el Insumergible
Macha and The unsinkable in the making. 
Yo estaba en el grupo con Flávia (Brasil), Macha (Francia) y Point (Tailandia). Nuestro diseño tenía dos ``alas´´ que supuestamente proporcionaban estabilidad al barco y no se volcaría hacía un lado. Era una buena idea y tenía sentido, otra cosa muy diferente es que la llevásemos a cabo correctamente. Se rieron de que la carrera era de barcos y no de aviones, yo la verdad es que estaba convencido de que funcionaría, pero al ver que a tres metros de la orilla nos estábamos hundiendo cambiamos la estrategia a llevar el barco a rastras y al menos acabar la carrera en segundo puesto. Fue divertidísimo. Tras esto estuvimos un rato con piraguas, canoas y skyjacks, nos vendría bien para la mañana siguiente.

I was in the M&M group with Flávia (Brazil), Macha (France) and Point (Thailand). Our design had tow "wings" in order to provide stability to the boat so it wouldn't sink to one of the sides. It was a good idea and made sense, we didn't carry it out correctly though. They all made fun of us saying that it was a boat race, not a plane race, and I truly believed that it would work out but, not even ten feet far of the shore it water began coming in and it sank, so we had no choice but to grab it and pull it all the way until finish line. At least we got the second place, but obviously what really matters is the awesome time we had. After that we practiced with the canoes and skyjacks for the following day.

Por la tarde, después de hacer dipping dots tuvo lugar el concurso de talentos… En fin no hay palabras para describir aquello, es que la risa no, lo siguiente. Desde cantar y bailar hasta una demostración de karate. Yo, todo sea por las risas, canté ALC de Big Nicc (#spam) y después pusimos country y nos enseñaron a bailarlo.

In the afternoon we made some dipping dots and then... What happened then was so much fun. 
A talent show took place and we got to listen to some of the exchange students who sang, some others danced, Taisuke did a karate demonstration, and I, well, I sang ALC de Big Nicc (#spam). Later we played some country music and the rotarians taught us to dance it.
Cabalgata cowboy.
Cowboy parade.

El domingo por la mañana se vino competición de la buena en las olimpiadas que hubo. Constaban de tres pruebas: carrera de relevos en canoa en la que participaban los cuatro del grupo y luego carreras de relevos de skyjack y piragua en las que participaban dos componentes del grupo en cada una.

Sunday morning the Rotary Olympics took place. There were three events: canoe relay race (two people per boat, the four of us got to do it), skyjack rally race (two of us did it), and single canoe relay race.

Equipo M&M en la entrega de premios.
Team M&M during the award ceremony.
Al acabar las carreras y recoger todo fuimos a la entrega de premios, comimos y nos dimos el último adiós hasta la próxima reunión. ¡Nos vemos en Tulsa!

The end of these races was followed by an award ceremony, lunch and, sadly, the farewell. See y´all in Tulsa!

-Halloween:

Halloween aquí es una locura comparado con España, todo el mundo se vuelca con la causa. Todas las casas con decoraciones en el jardín desde semanas antes, y el día de Halloween fue increíble. Aquí gente de todas las edades se disfraza y sale a la calle a hacer truco o trato o van a Casas encantadas, que también está muy guapo. Yo fui a la que hace el instituto y me encantó, es un trabajo increíble. Yo, falto de recursos, cogí la equipación del equipo de fútbol en el que solía jugar, Racing Playa San Juan, y ale, de jugador de ``soccer´´que iba.

De los mejores disfraces que he visto, por Shaylea.
One of the best costumes I´ve ever seen, by Shaylea.
-Halloween:

Compared to Spain, Halloween in the US is way better, everybody participates in it. There were Halloween decorations in every house in town since weeks before, and Halloween day was awesome. Here everybody wears a costumes, goes trick or treating or goes to haunted houses. I went to two there were in Six Flags Over Texas and to the one the high school did, I loved it. I took the uniform of the  soccer team I used to play for in Spain, Racing Playa San Juan, and there I was with my soccer player costume.



Crystal Lake




Crystal lake

Crystal Lake, by Djazz.



Crystal Lake

2 comentarios: